Servicii de Interpretariat, Traduceri, Traduceri legalizate, Traduceri autorizate, Apostile – TRADEX SYM BEST SRL

TRADEX SYM BEST SRL– oferă servicii de traducere a diferitelor tipuri de documente, orice domeniu, interpretariat, aplicări Apostile Haga/ supra legalizări, traduceri autorizate, legalizări notariale, copii legalizate în limba română și oricare altă limbă străină, aceasta fiind posibil datorită colaborării noastre cu birourile notariale.

TRADEX SYM BEST SRL – traduceri legalizate

TRADUCERI

Traducătorii noștri sunt autorizați de Ministerul Justiției cu o vastă experiență în domeniu.

Efectuăm traduceri juridice, medicale, tehnice, certificate, diplome, acte auto, etc.

Servicii

Traduceri autorizate

Traducerile autorizate sunt traducerile efectuate de către un traducător autorizat de Ministerul Justiției si au ștampila și semnătura acestuia.

Traducerile pot deveni autorizate chiar daca nu au fost efectuate de un traducător autorizat, atunci când documentul in cauza a fost verificat si revizuit si de către un traducător autorizat, care certifica traducerea prin semnarea si stampilarea acesteia.

Prin semnarea si stampilarea traducerii, traducătorul autorizat confirma că traducerea este corecta si completa, nefiind modificat conținutul documentului sau schimbat sensul anumitor cuvinte sau fraze.

Traducerile autorizate sunt acceptate, fără a fi necesara legalizarea acestora, in majoritatea statelor europene. Cu toate acestea, pentru a evita surprizele neplăcute, va rugam să aveți in vedere faptul ca trebuie sa verificați daca exista acorduri de recunoaștere reciproca a documentelor emise de catre Romania si statul in cauza.

Traduceri legalizate

Doar traducerile autorizate pot fi legalizate de către un notar, astfel devenind traduceri legalizate acestea continand încheierea de legalizare a unui notar public.

Practic, o traducere legalizata reprezintă certificarea unui notar public asupra autenticitatii semnaturii si stampilei traducatorului autorizat si detinerea de către acesta a unei autorizatii de traducere recunoscută de Ministerul de Justiţie.

Documentele pentru care este necesara legalizarea traducerii trebuie prezentate in original.

Din fericire pentru dumneavoastra, pentru traducerile care necesita legalizare notariala, biroul nostru de traduceri va poate asigura legalizarea traducerii autorizate, prin preluarea si predarea acesteia direct la sediul / domiciliul dumneavoastra.

In cazul traducerilor in regim de urgenta, trebuie sa tineti cont si de programul relativ scurt (10:00 – 16:00) al majoritatii Birourilor Notariale.

Totodată biroul nostru de traduceri vă poate sprijini și cu supra legalizarea / apostilarea documentelor.

Documentele care trebuie supra legalizate sunt acele acte oficiale traduse de un traducător autorizat de Ministerul Justiției, legalizate de un notar public autorizat, care nu produc efecte juridice pe teritoriul altui stat, care nu face parte din Convenția de la Haga, fără a parcurge procedura de supra legalizare prevăzută de lege.

Aceasta procedură previne falsificarea actelor și presupune supra legalizarea de către Ministerul Justiției, apoi de către Ministerul Afacerilor Externe și în final de către misiunea diplomatică a statului respectiv în Romaânia.

APOSTILE HAGA/ SUPRALEGALIZARI

Apostila este un certificat eliberat de autoritățile competente ale unui stat semnatar al convenției de la Haga (5 octombrie 1961) pentru actele oficiale întocmite in tara respectiva, care urmează sa fie prezentate pe teritoriul unui alt stat semnatar al Convenției. Apostilele se aplica pe actele oficiale sau pe traducerile legalizate ale acestora. Documentele oficiale pot fi emise atât de autoritățile române cât și de autoritățile străine, dar apostilarea se efectuează pe teritoriul țării în care a fost emis documentul respectiv.

Documente care se pot apostila:

  • Certificate de stare civilă, modelul internațional: Certificate de naștere, Certificate de căsătorie, Certificate de deces
  • Certificate de cazier judiciar
  • Sentințe civile/penale definitive și irevocabile
  • Adeverințe de celibat
  • Adeverințe prin care se atestă domiciliul si cetățenia persoanei
  • Acte de studii(diplome, foi matricole, suplimente, certificate si adeverințe studii), care mai întâi se vizează de către Inspectoratele școlare județene (acte de studii generale, liceale și postliceale), la Ministerul Educației si Cercetării, Centrul Național de Recunoaștere și Echivalare a Diplomelor, București (acte de studii universitare și postuniversitare)
  • Certificate de botez / cununie, vizate la Ministerul Culturii și Cultelor
  • Documente cu caracter medical(adeverințe medicale, autorizații liberă practică, certificate medicale, recomandări, bilete ieșire din spital, adeverințe de practică etc) vizate la Ministerul Sănătății, Direcția Județeană de Sănătate
  • Adeverințe de calificare în diferite meserii, vizate de Ministerul Muncii si Solidarității Sociale, Direcția Generală Forță de Muncă
  • Adeverințe prin care se atestă vechimea în muncă, vizate de Casa Națională de Pensii si alte Drepturi de Asigurări Sociale din cadrul Ministerului Muncii si Solidarității Sociale
  • Certificate de origine a mărfurilor, vizate de Camera de Comerț și Industrie a României
  • Facturi comerciale, vizate de Camera de Comerț și Industrie a României

By Cristian Vlădescu

Costești Argeș Online a luat naștere în urmă cu ceva vreme, în anul 2008 mai exact, devenind o adevărată arhivă digitală cu imagini și informații valoroase din istoria orașului Costești. Tot în această perioadă mi-am dat seama că orașul are ceva unic, parcursul pe care l-a avut în istorie și modul în care a rezistat diferitelor evenimente nefericite care și-au lăsat mai mult sau mai puțin amprenta, precum și pasiunea mea pentru istorie m-au îndemnat să „descopăr” cu adevărat Costeștiul.

Lasă un răspuns